Перевод: со всех языков на все языки

со всех языков на все языки

смотреть искоса

  • 1 смотреть искоса

    смотреть искоса
    הִפזִיל [לְהַפזִיל, מַפזִיל, יַפזִיל] מַבָּט

    Русско-ивритский словарь > смотреть искоса

  • 2 смотреть искоса

    Sokrat personal > смотреть искоса

  • 3 смотреть искоса

    Русско-английский синонимический словарь > смотреть искоса

  • 4 смотреть искоса

    Русско-английский большой базовый словарь > смотреть искоса

  • 5 смотреть искоса

    leer

    Большой англо-русский и русско-английский словарь > смотреть искоса

  • 6 смотреть искоса

    General subject: leer, skew, skew (at, upon), squinny, squint, look askance

    Универсальный русско-английский словарь > смотреть искоса

  • 7 смотреть искоса на

    General subject: skew at (кого-л., что-л.)

    Универсальный русско-английский словарь > смотреть искоса на

  • 8 смотреть искоса

    v
    colloq. schielen (на кого-л., на что-л.), schulen

    Универсальный русско-немецкий словарь > смотреть искоса

  • 9 смотреть искоса

    snegla

    Русско-Шведский словарь > смотреть искоса

  • 10 смотреть искоса

    v
    1) gener. mirar de lado (de medio lado), mirar de soslayo (украдкой)
    2) colloq. mirar de reojo

    Diccionario universal ruso-español > смотреть искоса

  • 11 смотреть искоса на

    Русско-эстонский универсальный словарь > смотреть искоса на

  • 12 смотреть искоса

    v
    gener. observer en dessous, regarder en dessous

    Dictionnaire russe-français universel > смотреть искоса

  • 13 смотреть искоса

    v
    gener. guardare di sbieco, guardare per sbieco

    Universale dizionario russo-italiano > смотреть искоса

  • 14 смотреть искоса

    • pohlížet úkosem
    • šilhat

    Русско-чешский словарь > смотреть искоса

  • 15 смотреть искоса

    Русско-белорусский словарь > смотреть искоса

  • 16 смотреть искоса

    vb. skule

    Русско-датский словарь > смотреть искоса

  • 17 смотреть искоса

    хялайсан харц, зальтай харц

    Русско-монгольский словарь > смотреть искоса

  • 18 смотреть искоса друг на друга

    v
    gener. guardarsi in cagnesco, guardarsi in cagnescoiwu di traverso

    Universale dizionario russo-italiano > смотреть искоса друг на друга

  • 19 искоса

    искоса
    нареч λοξά [-ῶς], πλάγια [-ίως]:
    смотреть \искоса λοξοκυττάζω, στραβοκυτ-τάζω.

    Русско-новогреческий словарь > искоса

  • 20 смотреть

    гл.
    1. to look; 2. to stare; 3. to gape; 4. to gaze; 5. to eye; 6. to glance; 7. to peep; 8. to squint; 9. to peer; 10. to glare; 11. to scowl
    Русский глагол смотреть, как и его наиболее нейтральный эквивалент to look, называет действие, не конкретизируя его ни по способу и манере, ни по сопровождающим и вызывающим его эмоциям. Манера смотрения и сопряженные с этим действием эмоции и обстоятельства в английском языке передаются рядом других, более конкретизированных глаголов.
    1. to look — смотреть: to look at smb, smth — смотреть на кого-либо, что-либо; to look behind — посмотреть назад; to look in surprise — смотреть с удивлением; to look with suspicion — смотреть с подозрением Try to look at it from my point of view. — Постарайся посмотреть на это с моей точки зрения.
    2. tо stare — смотреть пристально, вглядываться ( во что-либо), не сводить глаз ( с чего-либо) ( to stare говорит о большом интересе или чувстве раздражения или гнева): Don't stare at people, it is very rude. — Нельзя пялиться па людей — это невежливо. Deep in thought he stared into the fire. — Глубоко задумавшись, он не сводил глаз с пламени костра. Every night it was the same, I was lying staring up at the ceiling, unable to sleep. — Каждую ночь повторялось одно и то же: я лежал уставившись в потолок, будучи не в состоянии заснуть./Каждую ночь повторялось одно и то же: я лежал, пристально вглядываясь в потолок, будучи не в состоянии заснуть. Не stared at me icily, which made me nervous. — Его ледяной взгляд нервировал меня. Не stared the stranger up and down. — Он смерил незнакомца пристальным взглядом. Your spectacles are staring you in the face! — Вот же твои очки, прямо на тебя смотрят!
    3. to gape — долго смотреть ( на что-либо), пялиться, смотреть ( на что-либо), разинув рот (от большого удивления, неожиданности): She stood gaping at me too shocked to speak. — Она уставилась на меня и изумлении, не в состоянии что-либо сказать. Jim gaped open mouthed to take in what they said to him. — Джим, разинув рот, смотрел на них, пытаясь понять, что они ему сказали. I could only gape in astonishment as he picked up the gun and pointed it at me. — Я только в изумлении уставился на него, когда он поднял ружье и направил его на меня.
    4. to gaze — смотреть, уставиться, смотреть в одну точку (смотреть на что-либо долго, потому что объект очень красив или представляет большой интерес, не отдавая себе отчета, что вы рассматриваете тот предмет): They lay down and gazed at the clouds passing overhead. — Они лежали и, устремив глаза вверх, смотрели на проплывающие над ними облака. She gazed steadily at the singer, unable to believe she was so close to him. — Они пристально смотрела на певца, не веря своим глазам, что стоит с ним рядом. She sat and gazed into the distance lost in thought. — Она сидела и не ОТрывая глаз смотрела вдаль, погруженная в свои мысли. I could see from the direction he was gazing into that he was looking at my new car. — Мне было ясно по направлению его взгляда, что он рассматривал мою новую машину.
    5. tо eye — оглядывать ( кого-либо) с головы до ног, смотреть (на коголибо, что-либо с интересом или с неудовольствием): The two learns eyed each other suspiciously, waiting for the game io begin. — Ожидая начала игры, обе команды подозрительно разглядывали друг друга. The boys eyed that bike with interest, hoping to be allowed to try it. — Мальчики с интересом рассматривали велосипед в надежде, что им разрешат на нем покататься.
    6. to glance — смотреть, взглянуть на что-либо (бросить быстрый взгляд, бегло посмотреть или просмотреть что-либо, особенно поднимая и опуская глаза): Не glanced back/over his shoulder. — Он оглянулся. I glanced through the newspaper. — Я просмотрел газету. During the meal he kept glancing at the door, obviously expecting someone to walk in. — Во время еды он все время посматривал на дверь, явно ожидая кого-то.Glancing into the kitchen she realized that no one was at home. — Заглянув в кухню, она поняла, что дома никого не было. Greg glanced sideways at his friend, trying to catch his eye. — Грег искоса взглянул па своего друга, пытаясь поймать его взгляд. A glance at my watch told me it was nearly five o'clock. — Взглянув на часы, я увидел, что было уже почти пять часов. I saw them glance at each other as if they knew something I did not. — Я видел, как они обменялись взглядами, как будто им было известно что-то, чего я не знал.
    7. to peep — смотреть, взглянуть, заглянуть, подглядывать (быстро посмотреть на что-либо, кого-либо, особенно украдкой через небольшое отверстие или щель): She peeped into the room from behind the door. — Приоткрыв дверь, он заглянул в комнату. The moon peeped out from behind the clouds. — Луна выглянула из-за облаков. The house seemed empty but I peeped in through the window to see if anyone was there. — Дом казался пустым, но я заглянул внутрь через окно, чтобы убедиться, что там никого нет. Close your eyes, I have a surprise for you. No peeping! — Закрой глаза и не подглядывай, у меня для тебя сюрприз! She felt tempted to peep at her neighbour's garden. — Ей не терпелось украдкой взглянуть на сад своего соседа. The children could never attend their parents' parties but they were allowed to peep through the door. — Детям не разрешалось присутствовать на вечерах, которые устраивали их родители, но им разрешалось подглядывать в дверь.
    8. to squint — смотреть искоса, смотреть украдкой, коситься, щуриться (пристально смотреть на что-либо, что плохо видно, прищуриваясь или кося глазами, чтобы лучше рассмотреть предмет): Не squinted at the neighbour's paper. — Он искоса заглянул в газету соседа. Squinting through the frosted glass window, I could just make out my sister's car in the distance. — Близоруко щурясь, я смотрел через матовое стекло и видел вдали машину сестры./Близоруко щурясь, я смотрел через замерзшее стекло и смог рассмотреть вдали машину сестры.
    9. to peer — смотреть щурясь, вглядываться (всматриваться, пытаясь разглядеть что-либо, потому что вы плохо видите или потому что недостаточно светло): She took off her glasses and peered at him. — Она сняла очки и, близоруко щурясь, посмотрела на него. Не peered through the key-hole. — Он подсматривал в замочную скважину. Roger peered into the dark corridor to see what was making the noise. — Роджер всматривался втемный коридор, чтобы понять, откуда шел шум. Jane peered at the writing under the picture. — Джейн всматривалась в надпись под картиной.
    10. to glare — смотреть сердито, смотреть свирепо, смотреть с возмущением ( не отрывая глаз): to glare at smb — смотреть сердито на кого-либо/смотреть возмущенно на кого-либо She didn't say anything but just sat there glaring at me. — Она ничего не сказала, а просто сидела, глядя на меня не отрывая глаз. She sat down glaring furiosly knowing that the witness had beaten her. — Она села, бросая яростные взгляды, понимая, что свидетель одержал палией победу.
    11. to scowl — смотреть сердито, хмуриться ( смотреть хмуро или сердито): Не scowled at me. — Он хмуро смотрел на меня./Он сердито смотрел на меня. Jane scowled and told them to get out. — Джейн зло посмотрела на них и сказала, чтобы они шли вон. «What do you want?", said the old man scowling. — «Что Вам нужно?», сказал хмуро старик. Jim scowled at me furiously as I left the room, his whole body trembling with rage. — Джим, весь дрожа от гнева, злобно смотрел на меня, когда я выходил из комнаты.

    Русско-английский объяснительный словарь > смотреть

См. также в других словарях:

  • смотреть искоса — давить косяка Словарь русских синонимов …   Словарь синонимов

  • искоса — и/скоса, нареч. Смотреть искоса …   Слитно. Раздельно. Через дефис.

  • смотреть — ▲ воспринимать ↑ посредством, зрение смотреть воспринимать окружающее с помощью зрения. смотреться. глядеть, ся. зреть. лицезреть. лорнировать. созерцание. созерцать. созерцательный. взирать. лицезреть. искоса (# поглядывать). смотреть [глядеть]… …   Идеографический словарь русского языка

  • искоса — нареч. Не прямо, скосив глаза. Смотреть и. Поглядывать и. (также: недоверчиво, с подозрением) …   Энциклопедический словарь

  • искоса — нареч. Не прямо, скосив глаза. Смотреть и/скоса. Поглядывать и/скоса. (также: недоверчиво, с подозрением) …   Словарь многих выражений

  • Искоса (смотреть) — недоброжелательно …   Термины психологии

  • Искоса (смотреть) — недоброжелательно …   Термины психологии

  • косяк — КОСЯК, а, м. 1. Сигарета с наркотиками; любая сигарета. 2. Взгляд искоса, украдкой. 3. Множество чего л., изобилие, куча. 4. Прорезной косой карман. 5. То же, что косая. 5. Лицо Чего косяком ворчаешь? Косяк нажрал на народном горе. 6. Глупость,… …   Словарь русского арго

  • коси́ть — 1) кошу, косишь; прич. страд. прош. кошенный, шен, а, о; несов. перех. (сов. скосить1). 1. Срезать травы или хлеба косой2, косилкой. Луга убрали и только что собирались косить рожь. Л. Толстой, Хаджи Мурат. Я быстро выучился косить траву,… …   Малый академический словарь

  • коси́ться — 1) косится; несов. страд. к косить 1 (в 1 знач.). 2) кошусь, косишься; несов. (сов. скоситься и покоситься). 1. Становиться косым (в 1 знач.); кривиться. Если стена косилась, ее не думали подпирать, иная крыша ежеминутно грозила рухнуть. Каронин… …   Малый академический словарь

  • КОСИТЬСЯ — 1. КОСИТЬСЯ1, кошусь, косишься, несовер. страд. к косить1 в 1 знач. Сено косится у нас в середине июня. 2. КОСИТЬСЯ2, кошусь, косишься, несовер., на кого что. 1. (совер. покоситься). Смотреть искоса, сбоку. Лошади косились на придорожный пень. Он …   Толковый словарь Ушакова

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»